2007年12月26日水曜日

TeX — upLaTeX のインストール

upLaTeX をインストールしてみた.
僕が現在 MacOS X で使っている日本語 TeX の構成は teTeX-3.0/ASCII pTeX-3.1.8.1.
場所は/usr/local/teTeX/
まずは,このディレクトリの名前を変えて退避させておく.
 sudo mv /usr/local/teTeX /usr/local/teTeX-stable
 また,自分のホームに.texmf-config,.texmf-var などのディレクトリがあれば,それも名前を変えて退避させておく.
 mv ~/.texmf-var ~/.texmf-var-stable
 mv ~/.texmf-config ~/.texmf-config-stable

 upLaTeX のインストール後は,upLaTeX のディレクトリと teTeX-stable を適宜切替えて使えるようにしよう.

以下の記述において,$TEXMF=/usr/local/teTeX/share/texmf である.

■ インストール
 インストールしたのは uptex-0.19.
 まずuptex-0.19.tar.gz(patch本体), uptex_font-0.19.tar.gz(フォントのバイナリー)をダウンロード.
 インストールの手順は,先の uptex-0.19.tar.gz を展開して得られる 00readme_jis.txt に書かれている.特段トラブルもなくインストールは完了した.以下,その手順.

■必要なファイルの準備
uptex-0.19.tar.gz(patch本体)
uptex_font-0.19.tar.gz(フォントのバイナリー)
ptetex3-20071214.tar.gz
tetex-src-3.0.tar.gz
tetex-texmf-3.0po.tar.gz
cm-super.zip
cbfonts.zip
unicode.zip

■インストール
以下の記述において $WORK はユーザーの作業用ディレクトリを指す.また,ダウンロードしたファイルは全て $WORK にあり,以下の作業は $WORK の中にいる状態で始めるものとする.
ptetex3-20071214.tar.gz
uptex-0.19.tar.gz
 → 2つとも作業用ディレクトリ $WORK に展開
  ↓ $ tar zxvf ptetex3-20071214.tar.gz
  ↓ $ tar zxvf uptex-0.19.tar.gz
 → $WORK/uptex-0.19/patchの中身を移動
  ↓ $ mv uptex-0.19/patch/* ptetex3-20071214/.
 → my_option を編集
  ↓ $ cd ptetex3-20071214
  ↓ $ mv my_option.sample my_option
  ↓ $ vi my_option
  ↓ “35Gx”と打ち,35行目を有効化〔漢字コードをSJISに〕
  ↓ “:wq”と打ち,エディタを保存終了
 → コンパイルしてインストール
  ↓ $ unset TEXMFCNF
  ↓ $ ./0uptex.sh
  ↓ $ make font
  ↓ $ sudo make install

■ 動作確認
 サンプルは aozora-utarticle-utf8.texuptex-0.19.tar.gzに同梱)
 $ uplatex aozora-utarticle-utf8.tex # dviファイルが生成
  ⇒ コンパイル成功.
  ⇒ Mxdvi では日本語が表示されない.
  ⇒ xdvi では正常に表示される.
 $ dvips aozora-utarticle-utf8.dvi
  ⇒ コンパイル成功.
  ⇒ gv では表示が乱れる.
    なお,横書(aozora-ujarticle-utf8.tex)の方は正常に表示された.
 $ dvipdfmx aozora-utarticle-utf8.dvi
  ⇒ 以下の警告が出るものの通る.
   ** CMap has higher supplement number than CIDFont: GothicBBB-Medium
   ** Some chracters may not be displayed or printed.
   ** CMap has higher supplement number than CIDFont: Ryumin-Light
   ** Some chracters may not be displayed or printed.
  ⇒ Acrobat Reader で正常に閲覧可.


uptex-0.18/font/map/for_dvipdfmx を uptex-dvipdfmx.map と変名し,
$TEXMF/fonts/map/dvipdfm の下にコピー

以下2つの中身は同じ
/usr/lib/X11/fonts/TTF
/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TTF

■ ・・・・
UniJIS-UTF16-H などの CMap ファイルが
 /usr/local/share/ghostscript/8.53/Resource/CMap       ・・・(A)
の中に無かったので,TeX Wiki: OTF の 導きにより
 ftp://ftp.oreilly.com/pub/examples/nutshell/cjkv/adobe/
から aj16.tar.Z 頂戴し,展開したファイルを上記のディレクトリ CMap 内に格納.
 《補足》このサイトには ag15.tar.Z, ac15.tar.Z, ak12.tar.Z など,中国語や韓国語の CMap ファイルも置いてある.いずれ使う機会があれば参考に.

 “aj16”にはなんとなく見覚えがあるので調べてみると,やはりあった.内山氏の方法で teTeX/pTeX をインストールするとき,dvipdfmx の導入段階で使ったファイルだった.
 このときは,$TEXMF/dvipdfm/CMap の中に入れよとの指示だったのでそうしたが,uplatex のパッケージでは,CMap ファイルが (A) の中にあることを前提に,このディレクトリへのシンボリックリンクを ghostscript という名で $TEXMF/fonts/cmap の中に置いている.それで UniJIS-UTF16-H などが行方不明になった訳か.

 やはり CMap ファイルは ghostscript サイドで管理するのが妥当だなと思う.そこで,teTeX-stable の方も $TEXMF/dvipdfm/CMap の中へ直に CMap ファイルを置くのは止める事にしよう.リンクで対応すべし《宿題》.




README
insomnia: upTeX/upLaTeX 0.10 インストール

% ディレクトリ $PREFIX/share/texmf/dvipdfm 内の dvipdfmx.cfg を編集し,
% 最後の行に f otf-hiragino.map f hiraginox.map を追加
 cd $PREFIX/share/texmf/dvipdfm
 cp dvipdfmx.cfg dvipdfmx.cfg.org
 $PREFIX/share/texmf/dvipdfm/dvipdfmx.cfg

 サンプルに aozora-ujarticle-utf8.texuptex-0.18.tar.gzに同梱)を用いてコンパイルしてみる.
  $ uplatex aozora-ujarticle-utf8.tex
  $ dvips aozora-ujarticle-utf8.dvi
  $ dvipdfmx aozora-ujarticle-utf8.dvi

【試行1】まず,insomnia に書かれている方法を試してみた.

 % cd $HOME/src/uptex-0.18/font/map
 % cp for_dvipdfmx uptex-dvipdfmx.map
 % cp for_dvips uptex-dvips.map
 % sudo mkdir $PREFIX/share/texmf/fonts/map/dvips/uptex
 % sudo cp *.map $PREFIX/share/texmf/fonts/map/dvips/uptex/.
 % sudo mktexlsr
 % sudo updmap --nomkmap --enable KanjiMap=uptex-dvipdfmx.map
 % sudo updmap --nomkmap --enable KanjiMap=uptex-dvips.map
 % sudo updmap

 《動作チェック》
 $ uplatex aozora-ujarticle-utf8.tex
  ⇒成功.しかし Mxdvi では日本語が表示されない.
 $ dvips aozora-ujarticle-utf8.dvi
  ⇒成功.しかし gv ではエラーが発生して表示できない.
 $ dvipdfmx aozora-ujarticle-utf8.dvi
  ⇒以下の警告が出るものの通る.できた PDF は Acrobat Reader で閲覧可.
   CMap has higher supplement number than CIDFont: GothicBBB-Medium
   Some chracters may not be displayed or printed.
   CMap has higher supplement number than CIDFont: Ryumin-Light
   Some chracters may not be displayed or printed.

 《原因調査》
cat uptex-dvipdfmx.map
$ cat uptex-dvipdfmx.map
urml UniJIS-UTF16-H !Ryumin-Light
urmlv UniJIS-UTF16-V !Ryumin-Light
ugbm UniJIS-UTF16-H !GothicBBB-Medium
ugbmv UniJIS-UTF16-V !GothicBBB-Medium

uprml-h UniJIS-UTF16-H !Ryumin-Light
uprml-v UniJIS-UTF16-V !Ryumin-Light
upgbm-h UniJIS-UTF16-H !GothicBBB-Medium
upgbm-v UniJIS-UTF16-V !GothicBBB-Medium
uprml-hq UniJIS-UCS2-H !Ryumin-Light
upgbm-hq UniJIS-UCS2-H !GothicBBB-Medium

upstsl-h UniGB-UTF16-H !STSong-Light
upstsl-v UniGB-UTF16-V !STSong-Light
upstht-h UniGB-UTF16-H !STHeiti-Regular
upstht-v UniGB-UTF16-V !STHeiti-Regular
upmsl-h UniCNS-UTF16-H !MSung-Light
upmsl-v UniCNS-UTF16-V !MSung-Light
upmhm-h UniCNS-UTF16-H !MHei-Medium
upmhm-v UniCNS-UTF16-V !MHei-Medium
uphysmjm-h UniKS-UTF16-H !HYSMyeongJo-Medium
uphysmjm-v UniKS-UTF16-V !HYSMyeongJo-Medium
uphygt-h UniKS-UTF16-H !HYGoThic-Medium
uphygt-v UniKS-UTF16-V !HYGoThic-Medium






■ Mac で ps2pdf を使うときの CIDFmap 設定例
  →~taiji at gyve
■ 複数の TrueTypeフォントを切替えて使う方法
  →ワープロユーザーのためのLaTeX入門 by 大友康寛(「LaTeX組版ハンドブック」の著者)

0 件のコメント: